Translation of "essere conferito" in English


How to use "essere conferito" in sentences:

1999-06-11 Terminato il II Sinodo Polacco (1991-1999) che apre la strada all’introduzione del diaconato permanente in Polonia: “[Il diaconato permanente] può essere conferito anche agli uomini coniugati.
1999-06-11 The concluded II Polish Synod (1991-1999) opens the way for the introduction of permanent deaconate in Poland: “[Permanent deaconate] can also be given to married men.
In secondo luogo, il Mandato del Cielo potrebbe essere conferito a chiunque, a qualsiasi individuo di qualsiasi strato della società.
Secondly, the Mandate of Heaven could be conferred on anyone – any individual from any strata of society.
San Isidoro di Siviglia (De Eccl, Off., Ii, 25) dice: "E 'chiaro che il battesimo deve essere conferito solo da sacerdoti, e non è lecito anche per i diaconi per amministrarlo senza il permesso del vescovo o sacerdote ".
Isidore of Seville (De Eccl, Off., ii, 25) says: "It is plain that baptism is to be conferred by priests only, and it is not lawful even for deacons to administer it without sacerdote.
Selezionare il membro a cui deve essere conferito il badge.
Select the member who should receive the gifted badge.
Non potrà essere conferito nessun nuovo ordine se prima non saranno stati regolarmente pagati tutti gli importi dovuti per gli ordini precedenti.
Can not be given any new order until they have been regularly paid all amounts due to previous orders.
45 Ne risulta che, in linea di principio, ad un cittadino di uno Stato terzo nella situazione del ricorrente nel procedimento principale può essere conferito lo status di soggiornante di lungo periodo ai sensi della direttiva 2003/109.
45 It follows that, in principle, a third-country national in the situation of the claimant in the main proceedings may be granted the status of long-term resident within the meaning of Directive 2003/109.
Il diaconato permanente, che può essere conferito a uomini sposati, costituisce un importante arricchimento per la missione della Chiesa.
This permanent diaconate, which can be conferred on married men, constitutes an important enrichment for the Church's mission.
Espresse il desiderio di comprendere come opera lo Spirito, chiedendo se lo Spirito Santo poteva essere conferito alle persone “in quest’epoca del mondo”.
He expressed a desire to understand the workings of the Spirit, asking if the Holy Ghost could be conferred on people “in this age of the world.”
Inoltre, il capitale sociale può essere conferito entro un periodo massimo di 29 anni, per cui non è necessario che sia interamente versato al momento della costituzione della WOFE.
It is rather the amount of funds that is planned to be generated by the WFOE within a fixed period of 29 years.
L’incarico di spedizione delle fatture può essere conferito solo unitamente ai nostri servizi di recupero crediti.
We can only be entrusted with the mailing of invoices in combination with our collection services.
Alla Commissione dovrebbe essere conferito il potere di adottare atti delegati per integrare la presente direttiva stabilendo requisiti generali che gli Stati membri devono seguire quando adottano le regolamentazioni tecniche a norma dell'articolo 6.
The Commission should be empowered to adopt delegated acts in order to supplement this Directive by establishing general requirements to be followed by Member States when they adopt technical regulations under Article 6.
Gli statuti originali attestano che "può essere conferito dal Gran Maestro dell'Ordine, che è il Capo di Casa Savoia".
The original statutes state that "it can be awarded by the Grand Master of the Order, who is the Head of the House of Savoy".
185 - A colui, che perde l'ufficio per raggiunti limiti d'età o per rinuncia accettata, può essere conferito il titolo di emerito.
185 The title of emeritus can be conferred upon a person who loses an office by reason of age or of resignation which has been accepted.
Allo Stato membro interessato dovrebbe essere conferito il potere di sospendere una sperimentazione clinica o imporre al promotore di modificarla nonché di revocare la relativa autorizzazione.
The Member State concerned should be given the power to revoke the authorisation of a clinical trial, suspend a clinical trial or require the sponsor to modify a clinical trial.
Il sacramento dell'Ordine conferisce, anch'esso, un carattere spirituale indelebile e non può essere ripetuto né essere conferito per un tempo limitato.
The sacrament of Holy Orders, like the other two, confers an indelible spiritual character and cannot be repeated or conferred temporarily.74
Diritti dei produttori di dati: il diritto di utilizzare e di autorizzare l'utilizzo di dati non personali potrebbe essere conferito al "produttore dei dati", vale a dire il proprietario o l'utilizzatore a lungo termine (locatario) del dispositivo.
Data producer's right: A right to use and authorise the use of non-personal data could be granted to the "data producer", i.e. the owner or long-term user (i.e. the lessee) of the device.
Il Dottorato honoris causa può essere conferito per speciali meriti scientifici o culturali, acquisiti nel promuovere le scienze ecclesiastiche.
An honorary Doctorate can be conferred for special scientific or cultural merit in promoting the ecclesiastical sciences.
• Questo dispositivo elettrico non deve essere conferito nei rifiuti domestici.
Do not dispose of this electrical device in the household waste.
Dicevo: i sacramenti sono i sacramenti della fede, e quindi dove la fede non c’è, dove non c’è prassi di fede, anche il sacramento non può essere conferito.
I said: the sacraments are sacraments of faith, and where faith does not exist, where the practice of faith does not exist, the Sacrament cannot be conferred either.
Pertanto un battesimo non deve essere conferito congiuntamente da due ministri appartenenti a Chiese o a comunità ecclesiali diverse.
Baptism, therefore, may not be conferred jointly by two ministers belonging to different Churches or ecclesial Communities.
Il permesso verrà dato per fini industriali non farmaceutici e potrà essere conferito a "persone fisiche e giuridiche pubbliche o private".
The permit will be given for non-pharmaceutical industrial purposes and can be granted to “natural or legal persons, both public and private”.
Nel caso di un'interpretazione particolarmente valida del brano di Palestrina, può essere conferito il premio Palestrina di € 500 assieme al diploma "Coro Internazionale Palestrina 2005".
The Palestrina Prize: In case of a particularly outstanding interpretation of the Palestrina work, the Palestrina Prize of 500, 00€ may additionally be awarded, together with a Diploma.
La seconda, l'Ordine dell'Amicizia dei popoli, è il più alto riconoscimento che può essere conferito a uno straniero: deve essere approvato dal presidente russo, che a quel momento era Vladimir Putin.
The second, the Order of Friendship, is the highest that can be given to a foreigner: it has to be approved by the Russian president himself – at that time Vladimir Putin.
Il trattamento sarà basato sul consenso dell’interessato, che dovrà essere conferito mediante sottoscrizione delle dichiarazioni in calce alla presente informativa privacy alla quale il consenso farà espresso riferimento.
The data processing will be grounded on the consent of the concerned person, that shall be given by means of the relevant declarations; thus, the consent will make reference to this privacy disclaimer.
Se il servizio di cui viene usufruito dovesse superare per la meta richiesta il numero massimo di km disponibili, il prezzo per i km in eccesso deve essere conferito personalmente dal passeggero alla tariffa prevista sul posto.
If the service used exceeds the mileage limitation specified for the relevant destination, the additional distance must be paid by the guest himself at the local rate.
Nel suo testamento Marcel Benoist ha stabilito chiaramente a quali lavori poteva essere conferito il premio.
In his will Marcel Benoist defined in a purpose-oriented manner, which works should be considered for the prize.
Deve essere conferito in una struttura attrezzata a fini di recupero e riciclo.
It should be deposited at a facility that enables recovery and recycling.
Tale consenso può essere conferito solo dagli utenti di età superiore ai 13 anni.
This consent may only be declared by users older than 13 years old.
È richiesto di identificare il tipo di ministero ufficiale che può essere conferito alle donne, tenendo conto del ruolo centrale che esse svolgono oggi nella Chiesa amazzonica.
The kind of official ministry that can be conferred on women is still to be identified, taking into account the central role women play today in the Church in the Amazon.
Uno status può essere conferito ad una persona per meriti esteriori o altro.
For something external merit, or something, you can give a status to a person.
Proprio come il sacerdozio deve essere conferito agli uomini, il ruolo della donna e tutti i suoi doni e attributi vengono dati alle donne dalla loro propria natura.
But while the priesthood must be conferred on a male, the role of womanhood and all its gifts, attributes are given to women by their very nature.
Al termine dei singoli cicli del curricolo degli studi, può essere conferito un conveniente grado accademico, che deve essere stabilito per le singole Facoltà, tenuto conto sia della durata del ciclo, sia delle discipline in esso insegnate.
After each cycle of the curriculum of studies, the suitable academic degree can be conferred, which must be established for each Faculty, with attention given to the duration of the cycle and to the disciplines taught in it.
858, §2, il battesimo può e deve essere conferito in un'altra chiesa o in un oratorio più vicini, o anche in altro luogo decoroso.
858, §2 without grave inconvenience, baptism can and must be conferred in another nearer church or oratory, or even in another fitting place.
A ogni apparecchio connesso con internet deve essere conferito un codice a più cifre univoco (esempio: 193.99.144.85).
Each device connected to the internet must be assigned a multiple-character, unambiguous number (example: 193.99.144.85).
Il diaconato potrebbe essere conferito a uomini sposati.
The diaconate could be conferred on married men.
Il diaconato non può essere conferito da un semplice sacerdote, secondo la maggior parte dei teologi.
The diaconate cannot be conferred by a simple priest, according to the majority of theologians.
Alla Commissione dovrebbe essere conferito il potere di aggiornare, mediante atti delegati, i riferimenti alle specifiche tecniche contenuti nelle norme europee o internazionali.
The Commission should be empowered to update the references to technical specifications given in European or international standards by means of delegated acts.
Un look invecchiato naturale che può essere conferito a qualsiasi facciata grazie a questa superficie lucido-opaca, piacevolmente irregolare.
A natural, weathered look can be brought to any façade with this pleasantly uneven matt and gloss surface.
Alla Commissione dovrebbe essere conferito il potere di adottare atti delegati per definire criteri dettagliati per l'applicazione della qualifica di sottoprodotto, dando priorità alle pratiche esistenti e replicabili di simbiosi industriale e agricola.
The Commission should be empowered to adopt implementing acts in order to establish detailed criteria on the application of the by-product status, prioritising replicable practices of industrial symbiosis. (17)
Al Concilio potrebbe essere conferito il compito di valutare i progressi compiuti nell’ambito della realizzazione degli Obiettivi dello sviluppo sostenibile (OSS);
The Council could be the designated organ for assessing the progress made in the implementation of the Sustainable Development Goals (SDGs).
Di conseguenza, per quanto riguarda i diritti della proprietà intellettuale non può essere conferito a nessuno qualsivoglia autorizzazione né qualsivoglia altro diritto, fatta eccezione per quello riguardante la consultazione delle informazioni.
Consequently, no licence, nor any other right aside for that of consulting information is conferred to any person whomsoever concerning intellectual property rights.
Un consenso all’uso del Pixel di Facebook può essere conferito solo da utenti sopra dei 13 anni.
Consent for the utilisation of Facebook Pixel audience tracking can only be given by users who are over the age of 13.
Piuttosto, tale compito deve essere conferito ad un giudice che offra tutte le garanzie di indipendenza giudiziaria richieste in uno Stato di diritto.
Rather, this task must be the responsibility of a court, which fully guarantees the judicial impartiality required in a State governed by the rule of law.
A tal fine, ad esse dovrebbe essere conferito il potere di applicare il diritto comunitario.
To this end, they should be empowered to apply Community law.
Vincere un premio Nobel è uno dei più alti riconoscimenti internazionali che può essere conferito a una persona.
Winning a Nobel Prize is one of the highest international honours that can be bestowed on a person.
L'incarico deve essere conferito per iscritto.
Jobs must be commissioned in writing.
Ma l’ufficio di superiore può essere conferito validamente solo ai frati che hanno emesso la professione perpetua da almeno tre anni.
But the office of superior may be validly conferred only on brothers who have been perpetually professed for at least three years.
Il diritto di accesso per i clienti idonei può essere conferito autorizzandoli a stipulare contratti di fornitura con imprese di gas naturale concorrenti diverse dal proprietario e/o dal gestore del sistema o da un'impresa ad essi collegata.
The right of access for eligible customers may be given by enabling them to enter into supply contracts with competing natural gas undertakings other than the owner and/or operator of the system or a related undertaking.
2.6615850925446s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?